Übersetzung von "не дам" in Deutsch


So wird's gemacht "не дам" in Sätzen:

Защо да не дам всичко от себе си?
Warum kann ich nicht mein Bestes geben?
Трябва да се считам за арестуван, освен ако, в присъствието на най-висшият присъстващ офицер, не дам задоволително обяснение по обвинението, което излагате в момента и т. н. и т. н.
Ich muss mich als verhaftet betrachten, es sei denn, ich gebe in Gegenwart der höchsten anwesenden Offiziere eine zufriedenstellende Antwort auf die folgenden Anklagepunkte. Etc.
Не стреляйте, докато не дам сигнал.
Sie werden erst auf mein Kommando feuern.
Но ако не дам показания сега, те ще заровят истината.
Wenn ich jetzt nicht aussage, werden sie die Wahrheit begraben.
Ако не дам всичко от себе си, после ще се мразя за винаги.
Wenn ich nicht mein Bestes gebe, hasse ich mich für immer.
Да пукна ако не дам десния си крак за шот и бира.
Leck mich, ich würde mein rechtes Bein für einen Shot und ein Bier hergeben.
По дяволите, колко пъти трябва да го кажа, няма да използвате бомбите, докато не дам сигнал.
Verdammt, wie oft muss ich das noch sagen? Keine Massenvernichtungswaffen, bis ihr das Signal seht.
Не можех да не дам повишението на Тенг.
Ich hatte keine andere Wahl, als Tang die Position des Direktionsassisten zu geben.
Тоест, докато не дам кабелна на Хаус, вие ще ми стъжните живота.
Also so lange wie ich House kein Kabel gebe, werden Sie mir mein Leben schwer machen?
Дали да не дам кръв за изследване, докато съм тук?
Vögeln Sie alles. Aber benutzen Sie ein Kondom.
Ако не дам парите утре сутринта, ще загубя мястото завинаги.
Wenn ich das Geld nicht morgen als Erstes abliefere, verliere ich das Haus für immer.
Беше ужасно глупаво от моя страна да не дам на моите адвокати да прочетат договора.
Es war unglaublich dumm von mir, sie nicht meinen eigenen Anwälten zur Durchsicht...
Започнах с $10 милиона, и не можах да измисля причина да не дам 20.
Ich fing mit 10 Millionen an und mir... fiel kein Grund ein nicht 20 zu geben.
Останалите чакайте тук и не се показвайте, докато не дам знак.
Und ihr übrigen wartet hier und kommt nicht eher raus, - bis ich ein Zeichen gebe.
Ако не дам парите на Винсънт в събота, във вторник крокодил ще ме изяде.
Weißt du, wenn ich Vincent die Kohle Sonntag nicht hinblättere, scheißt mich Dienstag ein Krokodil aus, also kein Problem.
Никой да не стреля докато не дам заповед.
Niemand feuert, bis ich den Befehl gebe.
Не мога да не дам обяснение за бременността.
Ich muss die Schwangerschaft einer Gefangenen irgendwie erklären.
Никой да не мърда, докато не дам заповед.
Niemand rührt sich, bis ich den Befehl gebe.
Няма да стреляте, докато не дам заповед.
Ihr schießt zum Teufel nicht, bis ich es euch sage.
Щом й дадох името Супергърл, защо да не дам и злата й близначка?
Ich gab Supergirl ihren Namen, wieso also nicht auch ihrem bösen Zwilling?
Бях ужасена да не дам грешен отговор.
Ich hatte Panik davor, etwas Falsches zu sagen.
2.1574099063873s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?